La lengua’ndaluza se’mplea como elemento insuhtituible en lah letrah del género flamenco y en la música andaluza tradicionah de otra índole, como queda plahmao en la obra de Antonio Machado y Álbareh "Demófilo" El folk-lore andaluh, de 1883.
El idioma'ndaluh eh fruto de un proceso hihtórico ehtraordinariamente complejo que forma parte de nuehtra identidah. Como to lah muéhtrah de nuehtra cultura, eh ihnorá, negá y ridiculizá. En loh últimoh 500 áñoh ha sufrío una continua represión, contaminación y debahtación ligüihtica, inculcándosenoh que'l andaluh eh un dialehto de analfabétoh. Pero la mayoh muehtra de incohciente resihtencia de un pueblo eh que loh andalúceh y andalúzah seguímoh prahticando nuehtro idioma.
miércoles, 11 de enero de 2012
1.3.6. El andaluh en la música populah y comerciah
Publicado por
andaluh.blogspot
en
20:52
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir con TwitterCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Etiquetas:
antonio machado y álbareh,
chambao,
diccionario agropop,
dihcionario agropó,
loh delincuénteh,
los delincuentes,
mojínos escocíos,
no me píseh que llebo chánclah,
no me pises que llevo chanclas,
sfdk
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario