Secuencia de doh bocáleh que pertenecen a sílabah dihtíntah porque son lah doh cerrah iguáleh (antiimperialista) o abiértah (creación, aorta, rehén) o porque una eh cerrá y tónica: capicúa, oído, laúd, María.
El idioma'ndaluh eh fruto de un proceso hihtórico ehtraordinariamente complejo que forma parte de nuehtra identidah. Como to lah muéhtrah de nuehtra cultura, eh ihnorá, negá y ridiculizá. En loh últimoh 500 áñoh ha sufrío una continua represión, contaminación y debahtación ligüihtica, inculcándosenoh que'l andaluh eh un dialehto de analfabétoh. Pero la mayoh muehtra de incohciente resihtencia de un pueblo eh que loh andalúceh y andalúzah seguímoh prahticando nuehtro idioma.
lunes, 5 de marzo de 2012
4.2.2. ¿Por qué no se suhtituye la X por una H ahpirá?
martes, 28 de febrero de 2012
lunes, 27 de febrero de 2012
4.2.1. ¿Por qué no exihte la letra v?
4.2. EL ABECEDARIO O ALFABETO DEL IDIOMA’ANDALUH
4.1. NOCIÓN Y FUNDAMENTO DE LA ORTOGRAFÍA
La palabra ortografía sihnifica, según su etimología [ortho-graphia], ‘rehta-ehcritura’ y comprende el conjunto de nórmah que regulan la ehcritura de una lengua.
Eh muy’mportante manteneh el mihmo criterio ortográfico, por encima de lah diferénciah de pronunciación y de léxico (son mínimah lah de gramática) que se ohserban en loh hablánteh, atribuíbleh a lah peculiaridádeh regionáleh, comarcáleh o culturáleh de loh dihtintoh territórioh de habla’ndaluza. De’hte modo, se contribuye al mantenimiento de la cohesión y de la unidah idiomática contra la desintegración a que noh conduciría una ehcritura dehcuidá, ignorante, anárquica o indibidualihta.
4.0. INTRODUHCIÓN A LA ORTOGRAFÍA DEL IDIOMA’NDALUH.
La cultura’ndaluza necesita que’l texto ehcrito se combierta en un medio de representación del conocimiento. Por dehgracia, la lengua’ndaluza ehcrita no eh de uso generalizao, por eso, el aprendizaje de su código gráfico o ehcritura correhta (orto-grafía) requiere una preparación y destreza ehpecífica, pa lo que se’numerarán en ehte tema una serie de réglah y recomendacióneh que resultarán sencillísimah pa quiéneh dominen alguna de la lénguah románceh peninsuláreh.
3.3.1.1. Fonémah oclusíboh oráleh
Fonema /p/ oclusibo bilabiah sordo. Durante su emisión loh lábioh se cierran (se ponen en contahto) e impiden momentáneamente la salida de aire. Se representa en la ehcritura por la grafía «p». Ejémploh: copa /kópa/, lupa /lúpa/.
Fonema /b/ oclusibo bilabiah sonoro. Se articula como el anterioh, pero lah cuérdah bocáleh bibran. Se representa por la grafía «b».
Fonema /t/
Fonema /d/
Fonema /k/
Fonema /g/.
3.0. INTRODUHCIÓN.
sábado, 25 de febrero de 2012
Otro triste 28F
Fuente original: http://almeriaadiario.blogspot.com/2012/02/otro-triste-28f.html
lunes, 13 de febrero de 2012
2.2.1.1. Fonémah y létrah.
En la lengua’ndaluza, al iguah que ocurre con ótrah como la ehpañola, la representación gráfica de loh fonémah no eh perfehta, ya que, a béceh, doh fonémah se representan con una mihma letra. Por ejemplo, en cara y cera, la letra c se correhponde con loh fonémah /k/ y /Ø/, rehpehtibamente.
2.0. INTRODUHCIÓN
Debémoh iniciárnoh en el conocimiento conhciente y reflexibo de’sa lengua que, de manera ehpontánea, millóneh de andalúceh utilizámoh a diario. Ehte conocimiento debe rebertih en un empleo máh perfehto y exahto de’lla.
2.4. BARIEDÁDEH DE LA LENGUA’NDALUZA. FAHTÓREH GEOGRÁFICOH.
sábado, 11 de febrero de 2012
No más mentiras - El idioma andaluz y su influencia
Antonio García Fuentes
(Escritor y filósofo)
Andalufonía.
Beh también loh siguiénteh artículo:
viernes, 10 de febrero de 2012
2.4.1. La lengua'ndaluza bariedah seseante’n América.
Morfosintáhticoh:
¿Por qué motíboh la lengua’ndaluza ha conseguío reunih loh doh requisítoh?:
1º) Por la andalufonía de Latinoamérica. Término ánalogo a francophonie. Se incluyen loh 19 paíseh latinoamericánoh en loh que’l andaluh eh lengua materna y que (a pesah de considerarse'l ehpañoh como lengua oficiah) se manifiehta como una insihnia éhnica y culturah de suh habitánteh.
País
|
Millóneh de habitánteh
|
Argentina
|
36
|
Benezuela
|
24
|
Bolibia
|
8
|
Chile
|
14
|
Colombia
|
42
|
Cohta Rica
|
4
|
Cuba
|
12
|
Ecuadoh
|
12
|
El Salbadoh
|
7
|
Guatemala
|
8
|
Hondúrah
|
7
|
México
|
100
|
Nicaragua
|
5
|
Panamá
|
3
|
Paraguay
|
6
|
Perú
|
21
|
Puerto Rico
|
4
|
República Dominicana
|
9
|
Uruguay
|
4
|
Total:
|
326
|
A pesah de no atrebehse a considerah públicamente al andaluh como un idioma, términoh muy parecíoh manifiehta en el siguiente bídeo José María Péreh Orohco, Catedrático de Lengua y Literatura:
miércoles, 1 de febrero de 2012
lunes, 30 de enero de 2012
3. MENTÍRAH SOBRE LA LENGUA’NDALUZA.
Numerósoh líbroh de texto (la mayoría) catalogan loh ráhgoh fónicoh máh sihnificatíboh del andaluh como “bariedah lingüística” del cahtellano, difundiendo determinah incorrehcióneh entre lah que dehtacan.
- Generalización del seseo: Realización del fonema /Ø/ como [s]. *Cosina (por cocina). INCORREHTO. Es erróneo ahjudicah el seseo a to loh hablánteh del andaluh. El seseo no eh máh que una de lah treh bariánteh lingüíhticah de la lengua’ndaluza.
- Ahpiración de la h- procedente de la f- inicial latina. *harina, *hacer. FALSO. La inmensísima mayoría de loh andalúceh no pronuncian la –h de inicio de una palabra.
- En el ámbito rurah y entre hablánteh ménoh cúltoh se produce también el ceceo. FALSO. El ceceo es otra de lah treh bariánteh lingüíhticah de la lengua’ndaluza, tan bálida como cualquiera de lah ótrah doh y empleá no sólo en el ámbito rurah, sino también en ciudádeh como Málaga capitah.
- En el ámbito rurah y entre hablánteh ménoh cúltoh se produce confusión entre lah consonánteh r y l. *Curtura por cultura y *sordao por soldado. FALSO. Dicha confusión no sólo se produce en la lengua’ndaluza, sino también entre loh cahtellanohablánteh. Pa comprobahlo no hay máh que bisitah cualquieh pueblo de Madrih, Cahtilla y León o Cahtilla La Mancha. ¿O es que no hay gente en Albacete, Cáceres, Ávila o Zamora gente que dice "curtura" y "argodón"?
viernes, 27 de enero de 2012
Comparsa femenina "Entre Algodóneh" - Carnabah Cádih 2012
biendo que dejan suh mánoh por una miseria.
Chirigota "Loh Hinchapelótah" - Carnabah Cádih 2012 -
Salta'l campo Andalusía,
a sudah la camiseta,
dehde lah clárah del día,
por cuatro pesétah.
Y con la mano en el pecho,
canta el himno nasionah:
Andalúseh lebantaoh
pa pedih tierraaa... y libertah.
jueves, 26 de enero de 2012
Comparsa "Loh Pirátah" - Carnabah Cádih 1998 - Primeh premio
miércoles, 25 de enero de 2012
Chirigota "Viva la Pepi" (del Selu) - Carnabah Cádih 2012
lunes, 16 de enero de 2012
2. ALGÚNAH PALÁBRAH Y EXPRESIÓNEH ANDALÚZAH AHTUÁLEH DE USO COMÚN
miércoles, 11 de enero de 2012
1.3.6. El andaluh en la música populah y comerciah
ÍNDICE IDIOMA'NDALUH
CAPÍTULO 1.
1.0. INTRODUHCIÓN.
1.1. CONSIDERACIÓNEH PRÉBIAH.
1.1.1. Consideracióneh sociáleh.
1.1.1.1. El "mah hablah" de loh andalúceh y la diglosia.
1.1.1.2. El complejo de inferioridah lingüíhtico de loh andalúceh.
1.1.2. Consideración inhtitucionah.
1.1.3. Consideracióneh hihtóricah.
1.1.3.6. El andaluh en la música populah.
1.3. MENTÍRAH SOBRE LA LENGUA ’NDALUZA.
-----
CAPÍTULO 2.
LOH NIBÉLEH DE’HTUDIO DE LA LENGUA’NDALUZA. PERPEHTÍBAH SINCRÓNICA Y DIACRÓNICA. BARIEDÁDEH.
2.1. EL EHTUDIO DE LA LENGUA’NDALUZA.
2.2. NIBÉLEH DE
DEHCRIHCIÓN. EL SIHNO LINGÜÍHTICO.
2.2.1. Nibeh Fónico: Fonología y fonética.
2.2.2. Nibeh morfosintáhtico:
Morfología y sintaxis.
2.2.3. Nibeh semántico: Ehtudio del sihnificao. Semántica y Lexicología.
2.3. PERPEHTÍBAH SINCRÓNICAH
Y DIACRÓNICAH.
2.4.1. La lengua'ndaluza bariedah seseante'n América.
-----
CAPÍTULO
3.
EL NIBEH FÓNICO. BOCÁLEH Y
CONSONÁNTEH.
LA SÍLABA, EL ACENTO, LA
ENTONACIÓN.
3.1. EL NIBEH FÓNICO.
3.2. BOCÁLEH.
3.3. CONSONÁNTEH.
3.3.1. OCLUSIBAH
3.3.1.1. Fonémah oclusíboh oráleh
-----
CAPÍTULO 4.
ORTOGRAFÍA DEL IDIOMA'NDALUH:
EL ABECEDARIO Y SUH APLICACIÓNEH.
4.3. CLÁSEH DE LÉTRAH POR SU
FORMA Y TAMAÑO
4.4. CLÁSEH DE LÉTRAH CON BASE
FISIOLÓGICA
4.4.1. Representación de lah
cinco bocáleh
4.4.1.1. Uso de lah bocáleh a,
e, o.
4.4.1.2. Uso de la bocah i.
4.4.1.3. Uso de la bocah u.
4.4.2. Representación de lah
consonánteh
4.4.2.1. Uso de la letra b.
4.4.2.2. Uso de la letra w.
4.4.2.3. Uso de la letra c
4.4.2.4. Uso de la letra k
4.4.2.5. Uso de la letra q
4.4.2.6. Uso de la letra z
4.4.2.7. Uso de la letras g y
j
4.4.2.8. Uso de la letra h
4.4.2.9. Uso de la letra h
4.4.2.10. Uso de la letra h
4.4.2.11. Uso de la letra h
4.4.2.12. Uso de la letra h
4.4.2.13. Uso de la letra h
4.4.2.14. Uso de la letra h
4.4.2.15. Uso de la letra h
4.4.2.16. Uso de la letra h
4.4.2.17. Uso de la letra h
-----
1.1.2. Consideración inhtitucionah.
1.1.3. Consideracióneh hihtóricah.
1.1.3.6. El andaluh en la música populah.
1.3. MENTÍRAH SOBRE LA LENGUA ’NDALUZA.
1.1.3.6. El andaluh en la música populah.
2.4.1. La lengua'ndaluza bariedah seseante'n América.
-----
CAPÍTULO
3.
EL NIBEH FÓNICO. BOCÁLEH Y
CONSONÁNTEH.
LA SÍLABA, EL ACENTO, LA
ENTONACIÓN.
3.1. EL NIBEH FÓNICO.
3.2. BOCÁLEH.
3.3. CONSONÁNTEH.
3.3.1. OCLUSIBAH
3.3.1.1. Fonémah oclusíboh oráleh
-----
CAPÍTULO 4.
ORTOGRAFÍA DEL IDIOMA'NDALUH:
EL ABECEDARIO Y SUH APLICACIÓNEH.
4.3. CLÁSEH DE LÉTRAH POR SU
FORMA Y TAMAÑO
4.4. CLÁSEH DE LÉTRAH CON BASE
FISIOLÓGICA
4.4.1. Representación de lah
cinco bocáleh
4.4.1.1. Uso de lah bocáleh a,
e, o.
4.4.1.2. Uso de la bocah i.
4.4.1.3. Uso de la bocah u.
4.4.2. Representación de lah
consonánteh
4.4.2.1. Uso de la letra b.
4.4.2.2. Uso de la letra w.
4.4.2.3. Uso de la letra c
4.4.2.4. Uso de la letra k
4.4.2.5. Uso de la letra q
4.4.2.6. Uso de la letra z
4.4.2.7. Uso de la letras g y
j
4.4.2.8. Uso de la letra h
4.4.2.9. Uso de la letra h
4.4.2.10. Uso de la letra h
4.4.2.11. Uso de la letra h
4.4.2.12. Uso de la letra h
4.4.2.13. Uso de la letra h
4.4.2.14. Uso de la letra h
4.4.2.15. Uso de la letra h
4.4.2.16. Uso de la letra h
4.4.2.17. Uso de la letra h
-----
-----
-----
-----
EL ABECEDARIO Y SUH APLICACIÓNEH.
Sobre lah declaracióneh del señoh Artur Mas
Máh bien, lah reahcióneh tan encendiah que se'htan ohserbando denotan una tremenda carencia de sentimiento nacionalihta'ndaluh. Loh cahtellanohablánteh no entienden a loh níñoh andalúceh de Sevilla y Málaga, sencillamente porque éhtoh se'xpresan en idioma'ndaluh, que eh muy parecío al cahtellano, pero no iguah. Si Artur Mas hubiera dicho que a loh níñoh de Oporto y de Roma no se leh entiende, nadie se hubiera ehcandalizao.
El idioma'ndaluh >>
Sobre les declaracions del senyor Artur Mas.
Doncs jo no entenc la polèmica que s'ha format per les obvietats que el President de la Generalitat Catalana ha formulat fa uns dies.
Més aviat, les reaccions tan enceses que s'estan observant denoten una tremenda manca de sentiment nacionalista andalús. Els castellanoparlants no entenen als nens andalusos de Sevilla i Màlaga, senzillament perquè aquests s'expressen en idioma andalús, que és molt semblant al castellà, però no igual. Si Artur Mas hagués dit que als nens de Porto i de Roma no els entén, ningú s'hagués escandalitzat.
Idioma andalús >>
Artíhtah que no disimulan su andaluh - O'funk'illo
- O'Funk'illo (2000). Producío por Nigel Walker.
- En el Planeta Aseituna (2003). Producío por O'Funk'illo.
- No te cabe ná (2005). Producío por O'Funk'illo.
- Sesión Golfa (2011). Producío por O'Funk'illo y Álvaro Gandul.
Página oficial: http://www.ofunkillomusica.com
1.3.5. El idioma’ndaluh en la’htualidah
- Finalización en –ao pa loh particípioh de la primera conjugación, y, dehde hace algúnoh áñoh, biene ohserbándose que también ehtán comenzando a finalizar en –ío, aquélloh particípioh de la segunda y tercera conjugación.